据说,很早之前
拉斯维加斯各赌场
有卖一种三块鸡肉+一些配菜的晚餐,
标价1.79美元。
按当时标准,
下一次赌注是2美元,
所以赢一次钱,
当晚就可以吃一顿鸡肉晚餐。
所以,赢了赌注的人
就会喊大吉大利今晚吃鸡!
这种说法是否靠谱,
现在真的是无法求证了
还有一种说法
是关于英语俚语的
英文解释如下:
‘Winner Winner Chicken Dinner’ came from alley craps back in the Depression. They used to play craps in alleys and did not always use [money], but if they did it use [money] and they were winning, it meant they could afford chicken for dinner that night. And ‘Winner Winner Chicken Dinner’ may have roots in Cockney rhyming slang.
这个俚语有可能是出自于大萧条时期。
因为那个时候大家都比较穷
所以赌注的筹码未必是真正的钱
但是无论赌注为何
一旦赢了
晚上晚饭就肯定能买得起鸡肉吃了
甚至很多有些年纪的老人
在谈论体育比赛时
也有会‘chicken dinner’
来代替Winner
[词汇解释]
Alley: n. 小巷,小径
Craps: 掷骰子,尤指掷筛子输去赌注
The depression: 大萧条时期
While the absolute origins of the term may be lost in the fog of unrecorded British slang, its more immediate meaning definitely has its roots in 20th century gambling.
不过
此话究竟出自何处
应该都与20世纪的博彩业有较大的关系
是不是都涨知识了呢
原来一句吃鸡
也有如此渊源!
(内容参考自www.kotaku.comand www.guokr.com)
大吉大利
祝烤鸭们都能吃鸡!返回搜狐,查看更多